往期阅读
当前版: A13版 上一版  下一版
上一篇    下一篇
放大 缩小 默认   

英媒讽梅姨倒拿“福”字 网友:补补中国文化吧!

梅姨倒拿“福”字
  2月2日,英国一家媒体London Evening Standard发布了一则讽刺英国首相特蕾莎·梅的报道,报道中称,尽管特蕾莎为访华付出了种种努力,但却依然面临重重困境。

  报道中还指出,“在访问上海一家教育中心时,特蕾莎和丈夫两人喜气洋洋地捧起了中国象征着运气的剪纸,但不幸的是,他们把这个剪纸拿倒了,让与他们聊天的小女孩眼里充满了困惑。”

  而事实上,真正让人充满了困惑的,或许应该是这则报道。显然,英国媒体并不知道,在中国,“福”字倒着拿有“福气到了”的含义。

  对于此事,中国网友纷纷表示,英媒真的是想太多了,希望外媒努力提高一下知识水平。宗和

上一篇    下一篇
 
     标题导航
   第001版:封一
   第002版:封二
   第A01版:首版
   第A03版:春节脚步近了
   第A04版:聚焦2018年春运
   第A05版:暖冬行动
   第A06版:新时代新气象新作为
   第A07版:海南新闻
   第A08版:海南新闻
   第A09版:海南新闻
   第A10版:海南新闻
   第A11版:财经
   第A12版:中国
   第A13版:网事
   第A14版:国际
   第A15版:体育
   第A16版:天天出彩
   第A17版:天天出彩
   第A18版:天天出彩
   第A22版:娱乐
大写的懵!狗年已经到了?
Dior专为中国新年准备的红包
再见了,快递小哥!
花钱专治玩手机上瘾,你舍得吗
英媒讽梅姨倒拿“福”字 网友:补补中国文化吧!